Aikalainen 5/2008, 14.3.2008

Seitsemän vuoden aavikkoreportaasi

Esa Aallas

G.A. Wallin: Aavikon vaeltaja, elämä ja päiväkirjat. Toimittanut Kai Öhrnberg. Suomentanut Jaakko Anhava. Otava 2007. 592 s.

Tunsikohan Egyptissä käymätön, paljon lukenut Mika Waltari näitä päiväkirjoja, vaikkei niistä missään mainitsekaan? Ainakin suomalainen orientalisti Georg August Wallin (1811-1852) kantaa lääkintälipasta samoilla seuduilla kuin nyt satavuotiaan Mika Waltarin (1908-1979) lääkäri Sinuhe.

Toki  tarinat kulkevat eri vuosituhansilla: Sinuhe 1800-luvulla ennen ajanlaskun alkua, Wallin 1800-luvulla jälkeen ajanlaskun. Yhtä kaikki: molemmat avartavat kulttuuripiiriämme.

Aavikon vaeltaja on tähän mennessä perusteellisin, historioitsija Kai Öhrnbergin, FL, toimittama ja taustoittama suomennosvalikoima Wallinin teksteistä. Suppeamman valikoiman sisältävästä Jussi Aron ja Armas Salosen Tutkimusmatkoilla arabien parissa -teoksesta (1966) on otettu useita painoksia.

Wallin lähti heinäluussa 1843 ja palasi kesäkuussa 1850. Tutkija ilmenee osallistuvaksi havainnoitsijaksi, mutta samalla mielestäni oivaksi reportteriksi. Lukija pääsee mukaan seitsemän vuoden kiireettömälle aikamatkalle uutispeileissämme alinomaa näkyvälle alueelle.

Kuukauden merimatkalla Marseillesta Konstantinopoliin myrsky Sisilian ja Maltan välillä muistuttaa pystyyn kimmahtaneen sinisilmäisen neidon kiukkua. Konstantinopolin orjatorin läpikävely puistattaa häntä. Kolmen viikon vaellus myrskyävällä helteisellä hiekkamerellä kamelin selässä rosvoja peläten käy voimille.

Kairosta käsin arabiaa taitanut vaeltaja teki muslimina esiintyen kolme aavikkomatkaa Arabian niemimaalle havainnoiden arabien ja etenkin beduiiniheimojen elämää. Mies naamioituu islaminuskoiseksi maailmankansalaiseksi kuin saksalainen Günter Wallraff seuraavalla vuosisadalla turkkilaiseksi vierastyöläiseksi. Samettimyssy vaihtuu tarbossiin, nimi al-Walîksi.

Välttyäkseen paljastumasta kristittykoiraksi Wallin kirjoitti ruotsia arabialaisin kirjaimin. Otteita Suomeen kuukausien viivellä yltäneistä kirjeistä julkaistiin ruotsinkielisissä lehdissä.

Aiemmista julkaisuista sensuroituja Wallinin kuvauksia arabinaisista, tai pikemminkin tytöistä, kuten 14-vuotiaasta lemmitystään Fâtimasta saattaa lukija paheksuakin. Erotiikka kiehtoi eroskielteisen Euroopan orientalisteja.

Yhtenä harvoista eurooppalaisista Mekassa käynyt al-Walî kiertää Kaaban seitsemän kertaa ympäri suudellen sen seinään muurattua mustaa kiveä. Silti ei pyhiinvaelluskaan tehnyt sisimmiltään kristitystä tunnustuksellista muslimia.

Öhrnbergin mukaan Johannes Salminen kuitenkin vääristelee Aleksandrian muisto-teoksessaan väittäessään Wallinin halveksineen islamia. Aavikon vaeltaja kun inhosi sekä kristinuskon että islamin ulkokultaisuutta ja tekopyhyyttä; sitä, että tekemällä ristinmerkin tai polvistumalla mumisemaan pääsee pahasta.

Parhaillaan Öhrnberg toimittaa viisiosaista ruotsinkielistä laitosta Wallinin Kansalliskirjastossa säilytettävistä käsikirjoituksista. Hienoa, mutta maailmankielille käännettyinä ainutlaatuiset matkakuvaukset yltäisivät kansainvälisemmän yleisön ulottuville. Esimerkiksi jo yli 30 kielelle käännetyn Sinuhen (1945) menestystä siivittivät varhaiset käännökset.

Kotimaassa monet aikalaiset pitivät "majisteria" enemmän seikkailijana kuin tutkijana. Kiihtynyt Snellmankin lyö seurustelun lomassa lautasen juuri palanneen, vähättelemänsä orientalistin käsistä ylistäessään juuriemme tutkijaa M. A. Castrénia.

Väitöksensä laadittuaan aavikon lapsi nimitetään silti Aleksanterin yliopiston itämaisen kirjallisuuden professoriksi alkuvuodesta 1851. Mutta jo toukokuussa professori hakee kuuden vuoden virkavapautta — palkkaedut säilyttäen — päästäkseen irti länsimaisesta turhamaisuudesta ja sovinnaisuudesta beduiinien vapaan elämäntavan piiriin.

Yllättävä kuolema Helsingissä lokakuussa 1852 nouti nelikymppisen autuaimmille aavikoille. Helsingin Hietaniemen hautakivilohkareessa seisoo: Georg. Aug: Wallin -Ábd al-Walî. 

Onneksemme eivät päiväkirjat hautautuneet hiekkaan.

 

Vieraile arkistossa: Esa Aallas

 

[home] [archive] [focus]